Back
 AA  Vol.8 No.4 , November 2018
Nheengatu Language and Its Role in the Tactics of Construction of Indigenous Identity
Abstract: Nheengatu is one of the co-official languages of São Gabriel da Cachoeira in the Amazon region (AM/Brazil). About 8000 people in the Upper Rio Negro region speak it, and there exists a contemporary movement for its revitalization in the state of Pará (PA/Brazil). Based upon field research in both these regions, this paper bears reflections on the inter-relations existing between language and identity including references in the areas of Applied Linguistics, Culture Semiotics and Anthropology. I propose a discussion on Nheengatu language, which is often considered in a dysphoric way, i.e., as if it had been imposed on the natives, resulting only from the colonizers’ strategies. I propose we can instead envisage it from the perspective concerning the tactics constructed by the aboriginals in order to preserve and reconquer their identity, i.e., from the point of view of a Poetics of Relation within a complex, contradictory and hybrid linguistic approach.
Cite this paper: Cintra, M. (2018) Nheengatu Language and Its Role in the Tactics of Construction of Indigenous Identity. Advances in Anthropology, 8, 289-301. doi: 10.4236/aa.2018.84012.
References

[1]   Albert, B., & Kopenawa, D. (2013). The Falling of Sky. Words of a Yanomami Shaman. Cambridge: Harvard University Press.

[2]   Bartlett, L. (2007). To Seem and to Feel: Situated Identities and Literacy Practices. Teachers College Record. Columbia University, 51-69.

[3]   Brasil, M. da E. (1998). Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas. Brasília: MEC/SEF [Curricular Referential for Aboriginal Schools].

[4]   Chernela, J. (2013). Direções da Existência: O trabalho de mulheres indígenas como domésticas na Paris dos Trópicos. In: M. S. C. Martins (Ed.), Ensaios em Interculturalidade: Literatura, Cultura e Direitos de Indígenas em época de globalização. Campinas: Mercado de Letras [Essays on Interculturality: Aboriginal Literature, Culture and Rights in a Time of Globalization].

[5]   Deleuze, G., & Guattari, F. (1995). Mil Platôs-Capitalismo e Esquizofrenia. Rio de Janeiro: Ed. 34. [A Thousand Plateaus].

[6]   Glissant, E. (2009). Philosophie de la Relation. Paris: Gallimard.

[7]   Ilari, R. (2003). Linguagem-Atividade Constitutiva (Ideias e Leituras de um Aprendiz). Revista Letras, No. 61, Especial, 45-76. Curitiba: Editora UFPR [Language—A Constitutive Activity].

[8]   Jecupé, K. W. (1998). A terra dos mil povos. São Paulo: Peirópolis [The Land of the Thousand Peoples].

[9]   Kezo, L. A. (2014). Revendo a historiografia do Brasil. LEETRA Indígena. Número 8, Volume 1. São Carlos/SP: Universidade Federal de São Carlos. Laboratório de Linguagens LEETRA. www.leetra.ufscar.br

[10]   Latour, B. (2005). Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory. New York: Oxford University Press.

[11]   Leetra Indigena. São Carlos/SP: Universidade Federal de São Carlos. Laboratório de Linguagens LEETRA.
http://www.leetra.ufscar.br/cakephp/pages/view_biblioteca

[12]   Lotman, J. (2005). On the Semiosphere. Sign Systems Studies. 33.1.

[13]   Martins, M., & Sílvia, C. (2011). Os temas geradores e a educação escolar indígena diferenciada à luz dos conceitos de cronotopo, de etnicidade e de semiosfera [Generating Themes and Indigenous School Education in the Light of the Concepts of Chronotopos, Ethnicity and Semiosphere]. São Paulo: Humanitas.

[14]   Martins, M., & Sílvia, C. (2013a). Literacy, Ethnicity and Style. Advances in Anthropology, 3, 7-12.
http://www.scirp.org/journal/AA/

[15]   Martins, M., & Sílvia, C. (2013b). Ensaios em Interculturalidade: Literatura, Cultura e Direitos de Indígenas em época de globalização [Essays on Interculturality: Aboriginal Literature, Culture and Rights in a Time of Globalization]. Campinas: Mercado de Letras.

[16]   Martins, M., & Sílvia, C. (2015). O papel da língua nheengatu na construção da identidade indígena [The Role of Nheengatu Language in the Construction of Indigenous Identity]. Montevidéo: Universidad Nacional de Córdoba (UNC).

[17]   Navarro, E. (2012). O último refúgio da língua geral no Brasil [The Last Refuge of the Franca Língua in Brasil]. Estudos Avançados, 26.
https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300024

[18]   Street, B. (2007). Perspectivas interculturais sobre o letramento [Intercultural Perspectives on Literacy]. Revista de Filologia e Linguística Portuguesa, 7, 16-22.

 
 
Top