OJML  Vol.4 No.4 , October 2014
Cognitive Skill Transfer in English Reading Acquisition: Alphabetic and Logographic Languages Compared
Abstract: The purpose of this article is to review published studies regarding acquisition of English as a second or foreign language by students of different linguistic backgrounds, in light of the English language’s opaque alphabetic orthography. This review focuses on the contribution of first language cognitive skills (orthographic knowledge, phonological awareness, and morphological awareness) in native speakers of languages with alphabetic and logographic orthographies, to English second-language reading skills (word reading and reading comprehension), to better understand the contribution of cognitive reading skills in alphabetic and logographic languages to the acquisition of English reading skills as a second language. The author examines findings in the context of second-language learning theories, and two contradictory hypotheses in particular—the linguistic interdependence hypothesis and the script-dependent hypothesis. The author finds that no consensus can be indicated as to the contribution of most native-language skills in alphabetic vs. logographic languages to the acquisition of second-language or foreign-language English reading, or even whether or not they are language-specific (script-dependent). The exception is phonological awareness in alphabetical orthographies (but not logographic orthographies) which received a consensus among researchers supporting its transfer from the native language to English as a second or foreign language.
Cite this paper: Shakkour, W. (2014) Cognitive Skill Transfer in English Reading Acquisition: Alphabetic and Logographic Languages Compared. Open Journal of Modern Linguistics, 4, 544-562. doi: 10.4236/ojml.2014.44048.

[1]   Abu-Rabia, S., & Sanitsky, E. (2010). Advantages of Bilinguals over Monolinguals in Learning a Third Language. Journal of the National Association for Bilingual Education, 33, 173-199.

[2]   Abu-Rabia, S., & Shakkour, W. (2014). Cognitive Retroactive Transfer (CRT) of Language Skills among Trilingual Arabic-Hebrew and English Learners. Open Journal of Modern Linguistics, 4, 1-20.

[3]   Abu-Rabia, S., & Siegel, L. S. (2002). Reading, Syntactic, Orthographic, and Working Memory Skills of Bilingual Arabic-English Speaking Canadian Children. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 661-678.

[4]   Abu-Rabia, S., & Siegel, L. S. (2003). Reading Skills in Three Orthographies: The Case of Trilingual Arabic-Hebrew-English-Speaking Arab Children. Reading and Writing, 16, 611-634.

[5]   Abu-Rabia, S. (1997a). Verbal and Working Memory Skills of Bilingual Hebrew-English Speaking Children. International Journal of Psycholinguistics, 13, 25 40.

[6]   Abu-Rabia, S. (1997b). Language Proficiency in Four Languages: The Case of Circassians in Israel. Curriculum and Teaching, 18, 27-58.

[7]   Abu-Rabia, S. (2001). Testing the Independence Hypothesis among Native Adult Bilingual Russian-English Students. Journal of Psycholinguistic Research, 30, 435-453.

[8]   Abu-Rabia, S., & Blueistin-Danon, D. (2012). A Study into the Results of an Intervention Program of Linguistic Skills in English (L2) and Its Effect on Hebrew (L1) among Poor Readers: An Examination of the Cognitive-Retroactive Transfer (CRT) Hypothesis. Open Journal of Modern linguistics, 2, 131-189.

[9]   Abu-Rabia, S., Peleg, Y., & Shakkour, W. (2014). The Relation between Linguistic Skills, Personality Traits, and Language Anxiety. Open Journal of Modern Linguistics, 4, 118-141.?

[10]   Abu-Rabia, S., Shakkour, W., & Siegel, L. S. (2013). Cognitive Retroactive Transfer (CRT) of Language Skills among Bilingual Arabic-English Readers. Bilingual Research Journal, 36, 1-19.

[11]   Adams, M. J. (1990). Beginning to Read: Thinking and Learning about Print. Cambridge, MA: MIT Press.

[12]   Akamatsu, N. (1999). The Effects of First Language Orthographic Features on Word Recognition Processing in English as a Second Language. Reading and Writing, 11, 381-403.

[13]   Akamatsu, N. (2003). The Effects of First Language Orthographic Features on Second Language Reading in Text. Language Learning, 53, 207-231.

[14]   Alderson, C., & Urquhart, A. (1988). This Test Is Unfair: I’m Not an Economist. In P. Carrell, J. Devine, & D. Eske (Eds.), Interactive Approaches to Second Language Reading (pp. 168-182). Cambridge: Cambridge University Press.

[15]   Al-Shaboul, Y., Asassfeh, S., Alshboul, S., & Alodwan, T. (2014). The Contribution of L1 Phonemic Awareness into L2 Reading: The Case of Arab EFL Readers. Journal of Politics & Law, 7, 99-111.

[16]   Al-Tamimi, Y., & Rabab’ah, G. (2007). The Relationship between Phonological Awareness and Word Reading. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 43, 5-21.

[17]   Arab-Moghaddam, M., & Sénéchal, M. (2001). Orthographic and Phonological Processing Skills in Reading and Spelling in Persian/English Bilinguals. International Journal of Behavioral Development, 25, 140-147.

[18]   August, D. A., Calderón, M., & Carlo, M. (2002). Transfer of Skills from Spanish to English: A Study of Young Learners. Report for Practitioners, Parents and Policy Makers. Washington DC: Center for Applied Linguistics.

[19]   Badian, N. A. (1995). Predicting Reading Ability over the Long Term: The Changing Roles of Letter Naming, Phonological Awareness and Orthographic Processing. Annals of Dyslexia, 45, 79-96.

[20]   Ball, E. (1993). Assessing Phoneme Awareness. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 24, 130-139.

[21]   Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E. (2005). Bilingualism, Biliteracy, and Learning to Read. Interactions among Languages and Writing Systems. Scientific Studies of Reading, 9, 43-61.

[22]   Bindman, M. (2004). Grammatical Awareness across Languages and the Role of Social Context: Evidence from English and Hebrew. In T. Nunes, & P. Bryant (Eds.), Handbook of Children’s Literacy (pp. 691-709). London: Kluwer Academic Publishers.

[23]   Byrne, B. (1996). The Learnability of the Alphabetic Principle: Children’s Initial Hypotheses about How Print Represents Spoken Language. Applied Psycholinguistics, 17, 401-426.

[24]   Carlisle, J. F. (1995). Morphological Awareness and Early Reading Achievement. In L. B. Feldman (Ed.), Morphological Aspects of Language Processing (pp. 189-209). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

[25]   Carlisle, J. F., & Fleming, J. (2003). Lexical Processing of Morphologically Complex Words in the Elementary Years. Scientific Studies of Reading, 7, 239-254.

[26]   Carlisle, J. F., & Stone, C. A. (2003). The Effects of Morphological Structure on Children’s Reading of Derived Words in English. In E. M. Assink, & D. Sandra (Eds.), Reading Complex Words: Cross Language Studies (pp. 27-52). New York: Kluwer Academic.

[27]   Carlisle, J. F., Beeman, M. M., Davis, L. H., & Spharim, G. (1999). Relationship of Metalinguistic Capabilities and Reading Achievement for Children Who Are Becoming Bilingual. Applied Psycholinguistics, 20, 459-478.

[28]   Carroll, S. (2000). Input and Evidence: The Raw Material of Second Language Acquisition. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamin’s.

[29]   Casalis, S., & Louis-Alexandre, M. F. (2000). Morphological Analysis, Phonological Analysis and Learning to Read French: A Longitudinal Study. Reading and Writing, 12, 303-335.

[30]   Chan, C. K. K., & Siegel, L. S. (2001). Phonological Processing in Reading Chinese among Normally Achieving and Poor Readers. Journal of Experimental Child Psychology, 80, 23-43.

[31]   Cheung, H., Chan, M., & Chong, K. (2007). Use of Orthographic Knowledge Inreading by Chinese-English Bi-Scriptal Children. Language Learning, 57, 469-505.

[32]   Chiang, P., & Rvachew, S. (2007). English-French Bilingual Children’s Phonological Awareness and Vocabulary Skills. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10, 293-308.

[33]   Chiappe, P., Glaeser, B., & Ferko, D. (2007). Speech Perception, Vocabulary and the Development of Reading Skills in English among Korean- and English-Speaking Children. Journal of Educational Psychology, 99, 154-166.

[34]   Chiappe, P., Siegel, L., & Gottardo, A. (2002). Reading-Related Skills of Kindergartners from Diverse Linguistic Backgrounds. Applied Psycholinguistics, 23, 95-116.

[35]   Cho, E., & Tong, F. (2014). Morphology-Based Cross Language Transfer from Korean to Literacy Acquisition in English and Chinese. Asian Journal of Humanities and Social Sciences (AJHSS), 2, 21-36.

[36]   Chow, B. W. Y., McBride-Chang, C., & Burgess, S. (2005). Phonological Processing Skills and Early Reading Abilities in Hong Kong Chinese Kindergartners Learning to Read English as a Second Language. Journal of Educational Psychology, 97, 81-87.

[37]   Chung, K. K. H., & Ho, C. S. H. (2010). Second Language Learning Difficulties in Chinese Children with Dyslexia: What Are the Reading-Related Cognitive Skills That Contribute to English and Chinese Word Reading? Journal of Learning Disabilities, 43, 195-211.

[38]   Chung, K. K., McBride-Chang, C., Cheung, H., & Wong, S. W. (2011). General Auditory Processing, Speech Perception and Phonological Awareness Skills in Chinese-English Biliteracy. Journal of Research in Reading, 36, 202-222.

[39]   Cisero, C. A., & Royer, J. M. (1995). The Development and Cross-Language Transfer of Phonological Awareness. Contemporary Educational Psychology, 20, 275-303.

[40]   Comeau, L., Cormier, P., Grandmaison, E., & Lacroix, D. (1999). A Longitudinal Study of Phonological Processing Skills in Children Learning to Read in a Second Language. Journal of Educational Psychology, 91, 29-43.

[41]   Coulmas, F. (1989). The Writing Systems of the World. Oxford: Blackwell.?

[42]   Crystal, D. (2003). English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

[43]   Cummins, J. (1979). Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. Review of Educational Research, 49, 222-251.

[44]   Cummins, J. (1981). The Role of Primary Language Development in Promoting Educational Success for Language Minority Students. In California State Department of Education (Ed.), Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Rationale (pp. 3-49). Los Angeles, CA: California State University.

[45]   Da Fontoura, H. A., & Siegel, L. S. (1995). Reading, Syntactic, and Working Memory Skills of Bilingual Portuguese-English Canadian Children. Reading and Writing, 7, 139-153.

[46]   D’Angiulli, A., Siegel, L. S., & Serra, E. (2001). The Development of Reading in English and Italian in Bilingual Children. Applied Psycholinguistics, 22, 479-507.

[47]   De Jong, P. F., & van der Leij, A. (1999). Specific Contributions of Phonological Abilities to Early Reading Acquisition: Results from a Dutch latent Variable Longitudinal Study. Journal of Educational Psychology, 91, 450-476.

[48]   Deacon, S. H., & Kirby, J. R. (2004). Morphological Awareness: Just “More Phonological”? The Roles of Morphological and Phonological Awareness in Reading Development. Applied Psycholinguistics, 25, 223-238.

[49]   Deacon, S. H., Chen, X., Luo, Y., & Ramirez, G. (2011). Beyond Language Borders: Orthographic Processing and Word Reading in Spanish-English Bilinguals. Journal of Research in Reading, 3, 1-17.

[50]   Deacon, S. H., Commissaire, E., Chen, X., & Pasquarella, A. (2013). Learning about Print: The Development of Orthographic Processing and Its Relationship to Word Reading in First Grade Children in French Immersion. Reading and Writing, 26, 1087-1109.

[51]   Deacon, S. H., Wade-Woolley, L., & Kirby, J. R. (2009). Flexibility in Young Second-Language Learners: Examining the Language Specificity of Orthographic Processing. Journal of Research in Reading, 32, 215-229.

[52]   DeFrancis, J. (1989). Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.

[53]   Dixon, M., Stuart, M., & Masterson, J. (2002). The Relationship between Phonological Awareness and the Development of Orthographic Representations. Reading and Writing, 15, 295-316.

[54]   Dufva, M., & Voeten, M. J. M. (1999). Native Language Literacy and Phonological Memory as Prerequisites for Learning English as a Foreign Language. Applied Psycholinguistics, 20, 329-348.

[55]   Durguno?lu, A. Y., Nagy, W. E., & Hancin-Bhatt, B. J. (1993). Cross-Language Transfer of Phonological Awareness. Journal of Educational Psychology, 85, 453-465.

[56]   Durguno?lu, A. Y., & ?ney, B. (1999). A Cross-Linguistic Comparison of Phonological Awareness and Word Recognition. Reading and Writing, 11, 281-299.

[57]   Ehri, L. C. (1992). Reconceptualizing the Development of Sight Word Reading and Its Relationship to Recoding. In P. Gough, L. Ehri, & R. Treiman (Eds.), Reading Acquisition (pp. 107-143). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

[58]   Ehri, L. C. (1997). Sight Word Learning in Normal Readers and Dyslexia. In B. Blachman (Ed.), Foundations of Reading Acquisition and Dyslexia: Implications for Early Intervention (pp. 163-189). Mahwah, NJ: Erlbaum.

[59]   Fabb, N. (1998). Compounding. In A. Spencer, & A. M. Zwicky (Eds.), The Handbook of Morphology (pp. 66-83). Oxford: Blackwell.

[60]   Farran, L. K., Bingham, G. E., & Matthews, M. W. (2012). The Relationship between Language and Reading in Bilingual English-Arabic Children. Reading and Writing, 25, 2153-2181.

[61]   Frost, C. A. (1994). Uncertainty-Modified Audit Reports and Future Earnings. Auditing: A Journal of Practice and Theory, 13, 22-35.?

[62]   Geva, E., & Siegel, L. (2000). Orthographic and Cognitive Factors in the Concurrent Development of Basic Reading Skills in Two Languages. Reading and Writing, 12, 1-30.

[63]   Gholamain, M., & Geva, E. (1999). Orthographic and Cognitive Factors in The Concurrent Development of Basic Reading Skills in English and Persian. Language Learning, 49, 183-217.

[64]   Gillon, G. (2002). Follow-Up Study Investigating Benefits of Phonological Awareness Intervention for Children with Spoken Language Impairment. International Journal of Language and Communication Disorders, 37, 381-400.

[65]   Goswami, U., & Bryant, P. E. (1990). Phonological Skills and Learning to Read. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

[66]   Gottardo, A., & Mueller, J. (2009). Are First and Second Language Factors Related in Predicting L2 Reading Comprehension? A Study of Spanish-Speaking Children Acquiring English as a Second Language from First to Second Grade. Journal of Educational Psychology, 101, 330-344.

[67]   Gottardo, A., Chiappe, P., Yan, B., Siegel, L., & Gu, Y. (2006). Relationships between First and Second Language Phonological Processing Skills and Reading in Chinese-English Speakers Living in English-Speaking Contexts. Educational Psychology: An International Journal of Experimental Educational Psychology, 26, 367-393.

[68]   Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L. S., & Wade-Woolley, L. (2001). Factors Related to English Reading Performance in Children with Chinese as a First Language: More Evidence of Cross-Language Transfer of Phonological Processing. Journal of Educational Psychology, 93, 530-542.

[69]   Hamada, M., & Koda, K. (2010). The Role of Phonological Decoding in Second Language Word-Meaning Inference. Applied Linguistics, 31, 513-531.

[70]   Ho, C. S. H., & Bryant, P. (1997). Phonological Skills Are Important in Learning to Read Chinese. Developmental Psychology, 33, 946-951.

[71]   Holm, A., & Dodd, B. (1996). The Effect of First Written Language on the Acquisition of English Literacy. Cognition, 59, 119-147.

[72]   Hu, C. F. (2013). Predictors of Reading in Children with Chinese as a First Language: A Developmental and Cross-Linguistic Perspective. Reading and Writing, 26, 163-187.

[73]   Hu, C. F., & Catts, H. W. (1998). The Role of Phonological Processing in Early Reading Ability: What We Can Learn from Chinese. Scientific Studies of Reading, 2, 55-79.

[74]   Hu, G., & McKay, S. L. (2012). English Language Education in East Asia: Some Recent Developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33, 345-362.?

[75]   Huang, H. S., & Hanley, J. R. (1994). Phonological Awareness and Visual Skills in Learning to Read Chinese and English. Cognition, 54, 73-98.

[76]   Jackson, N. E., Lu, W. H., & Ju, D. (1994). Reading Chinese and Reading English: Similarities, Differences, and Second-Language Reading. In V. W. Berninger (Ed.), The Varieties of Orthographic Knowledge (pp. 73-109). Berlin: Springer Netherlands.

[77]   Jarvis, S., & Odlin, T. (2000). Morphological Type, Spatial Reference, and Language Transfer. Studies in Second Language Acquisition, 22, 535-555.

[78]   Kahn-Horwitz, J., Shimron, J., & Sparks, R. L. (2005). Predicting Foreign Language Reading Achievement in Elementary School Students. Reading and Writing, 18, 527-558.

[79]   Kang, J. Y. (2012). Do Bilingual Children Possess Better Phonological Awareness? Investigation of Korean Monolingual and Korean-English Bilingual Children. Reading and Writing, 25, 411-431.

[80]   Katz, L., & Frost, L. (1992). Reading in Different Orthographies: The Orthographic Depth Hypothesis. In R. Frost, & L. Katz (Eds.), Orthography, Phonology Morphology, and Meaning (pp. 67-84). Amsterdam: Elsevier.

[81]   Keung, Y. C., & Ho, C. S. H. (2009). Transfer of Reading-Related Cognitive Skills in Learning to Read Chinese (L1) and English (L2) among Chinese Elementary School Children. Contemporary Educational Psychology, 34, 103-112.

[82]   Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2008). The Role of Derivational Morphology in the Reading Comprehension of Spanish-Speaking English Language Learners. Reading and Writing, 21, 783-804.

[83]   Kim, Y. S. (2009). The Relationship between Home Literacy Practices and Developmental Trajectories of Emergent Literacy and Conventional Literacy Skills for Korean Children. Reading and Writing, 22, 57-84.

[84]   Knell, E., Qiang, H., Pei, M., Chi, Y., Siegel, L. S., Zhao, L. et al. (2007). Early English Immersion and Literacy in Xi’an, China. Modern Language Journal, 91, 395-417.

[85]   Koda, K. (1989). Effects of L1 Orthographic Representation on L2 Phonological Coding Strategies. Journal of Psycholinguistic Research, 18, 201-222.

[86]   Laurent, A., & Martinot, C. (2010). Bilingualism and Phonological Awareness: The Case of Bilingual (French-Occitan) Children. Reading and Writing, 23, 435-452.

[87]   Lefran?ois, P., & Armand, F. (2003). The Role of Phonological and Syntactic Awareness in Second Language Reading. The case of Spanish-Speaking Learners of French. Reading and Writing, 16, 219-246.

[88]   Leong, C. K., Cheng. P. W., & Tan, L. H. (2005). The Role of Sensitivity to Rhymes, Phonemes and Tones in Reading English and Chinese Pseudowords. Reading and Writing, 18, 1-26.

[89]   Lerv?g, A., & Aukrust, V. G. (2010). Vocabulary Knowledge Is a Critical Determinant of the Differences in Reading Comprehension Growth between First and Second Language Learners. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 5, 612- 620.

[90]   Li. C., & Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, CA: University of California Press.

[91]   Liberman, I. Y., Shankweiler, D., Fischer, F. W., & Carter, B. (1974). Explicit Syllable and Phoneme Segmentation in the Young Child. Journal of Experimental Child Psychology, 18, 201-212.

[92]   Lindgren, S. D., De Renzi, E., & Richman, L. C. (1985). Cross-National Comparison of Developmental Dyslexia in Italy and the United States. Child Development, 58, 1404-1417.

[93]   Lindsey, K., Manis, F. R., & Bailey, C.E. (2003). Prediction of First-Grade Reading in Spanish-Speaking English-Language Learners. Journal of Educational Psychology, 95, 482-494.

[94]   Lipka, O., Siegel, L. S., & Vukovic, R. (2005). The Literacy Skills of English Language Learners in Canada. Learning Disabilities Research & Practice, 20, 39-49.

[95]   Liu, T. Y. (2009). A Context-Aware Ubiquitous Learning Environment for Language Listening and Speaking. Journal of Computer Assisted Learning, 25, 515-527.

[96]   Liu, T. Y., & Chu, Y. L. (2010). Using Ubiquitous Games in an English Listening and Speaking Course: Impact on Learning Outcomes and Motivation. Computers & Education, 55, 630-643.

[97]   Luck, G. (2003). Exploring the Latent Factors behind Inter-Language Correlations in Reading and Phonological Awareness. Master Thesis, Toronto: York University.

[98]   Luo, Y. C., Chen, X., & Geva, E. (2014). Concurrent and Longitudinal Cross-Linguistic Transfer of Phonological Awareness and Morphological Awareness in Chinese-English Bilingual Children. Written Language & Literacy, 17, 89-115.

[99]   Lyon, G. R., Fletcher, J. M., & Barnes, M. C. (2003). Learning Disabilities. In E. J. Mash, & R. A. Barkley (Eds.), Child Psychopathology (2nd ed.), (pp. 520-586). New York: Guilford Press.

[100]   Mahony, D. L., Singson, M., & Mann, V. (2000). Reading Ability and Sensitivity to Morphological Relation. Reading and Writing, 12, 191-218.

[101]   Mann, V. (1998). Language Problems and Early Reading. In B. Y. L. Wong (Ed.), Learning about Learning Disabilities (pp. 163-202). San Diego, CA: Academic Press.

[102]   Mann, V. A., & Wimmer, H. (2002). Phoneme Awareness and Pathways into Literacy: A Comparison of German and American Children. Reading and Writing, 15, 653-682.

[103]   Mattingly, S. S. (1992). The Maternal-Fetal Dyad: Exploring the Two-Patient Obstetric Model. Hastings Center Report, 22, 13-18.

[104]   McBride-Chang, C., & Ho, C. S. H. (2000). Developmental Issues in Chinese Children’s Character Acquisition. Journal of Educational Psychology, 92, 50-55.

[105]   McBride-Chang, C., Cho, J. R., Liu, H. Y., Wagner, R. K., Shu, H., Zhou, A. et al. (2005). Changing Models across Cultures: Associations of Phonological awareness and Morphological Structure Awareness with Vocabulary and Word Recognition in Second Graders from Beijing, Hong Kong, Korea, and the United States. Journal of Experimental Child Psychology, 92, 140-160.

[106]   McBride-Chang, C., Tong, X., Shu, H., Wong, A. M. Y., Leung, K. W., & Tardif, T. (2008). Syllable, Phoneme, and Tone: Psycholinguistic Units in Early Chinese and English Word Recognition. Scientific Studies of Reading, 12, 171-194.

[107]   McKay, S. L., & Bokhorst-Heng, W. D. (2008). International English in Its Sociolinguistic Contexts: Towards a Socially Sensitive EIL Pedagogy. New York: Routledge.

[108]   Morfidi, E., Van der Leij, A., de Jong, P. F., Scheltinga, F., & Bekebrede, J. (2007). Reading in Two Orthographies: A Cross-Linguistic Study of Dutch Average and Poor Readers Who Learn English as a Second Language. Reading and Writing, 20, 753-784.

[109]   Morton, J. and Sasanuma, S. (1984). Lexical Access in Japanese. In L. Henderson (Ed.) Orthographies and Reading: Perspectives from Cognitive Psychology, Neuropsychology, and Linguistics (pp. 25-42). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

[110]   Nakamoto, J., Lindsey, K. A., & Manis, F. R. (2008). A Cross-Linguistic Investigation of English Language Learners’ Reading Comprehension in English and Spanish. Scientific Studies of Reading, 12, 351-371.

[111]   Nassaji, H., & Geva, E. (1999). The Contribution of Phonological and Orthographic Processing Skills to Adult ESL Reading: Evidence from Native Speakers of Farsi. Applied Psycholinguistics, 20, 241-267.

[112]   Nergis, A. (2013). Exploring the Factors That Affect Reading Comprehension of EAP Learners. Journal of English for Academic Purposes, 12, 1-9.?

[113]   Packard, J. L. (2000). The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach. New York: Cambridge University Press.

[114]   Pasquarella, A., Chen, X., Lam, K., Luo, Y. C., & Ramirez, G. (2011). Cross-Language Transfer of Morphological Awareness in Chinese-English Bilinguals. Journal of Research in Reading, 34, 23-42.?

[115]   Perfetti, C. A. (1985). Reading Ability. New York: Oxford University Press.

[116]   Perfetti, C. A. (2003). The Universal Grammar of Reading. Scientific Studies of Reading, 7, 3-24.

[117]   Perfetti, C. A., & Marron, M. A. (1998). Learning to Read: Literacy Acquisition by Children and Adults. In D. A. Wagner (Ed.), Advances in Adult Literacy Research and Development (pp. 89-138). Philadelphia, PA: Hampton Press.

[118]   Perfetti, C. A., Liu, Y., & Tan, L. H. (2002). How the Mind Can Meet the Brain in Reading: A Comparative Writing Systems Approach. In H. S. R. Kao, C. K. Leong, & D. G. Gao (Eds.), Cognitive Neuroscience Studies of the Chinese Language (pp. 35-60). Hong Kong: Hong Kong University Press.

[119]   Perfetti, C. A., & Zhang, S. (1995). Very Early Phonological Activation in Chinese Reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 21, 24-33.

[120]   Plag, I. (2003). Word-Formation in English. Cambridge: Cambridge University Press.

[121]   Proctor, C. P., August, D., Carlo, M. S., & Snow, C. E. (2006). The Intriguing English Reading Comprehension. Journal of Educational Psychology, 98, 159-169.

[122]   Protopapas, A., Sideridis, G. D., Mouzaki, A., & Simos, P. G. (2007). Development of Lexical Mediation in the Relation between Reading Comprehension and Word Reading Skills in Greek. Scientific Studies of Reading, 111, 165-197.

[123]   Ramirez, G., Chen, X., Geva, E., & Kiefer, H. (2010). Morphological Awareness in Spanish-Speaking English Language Learners: Within and Cross-Language Effects on Word Reading. Reading and Writing, 23, 337-358.

[124]   Ravid, D. (2001). Learning to Spell in Hebrew: Phonological and Morphological Factors. Reading and Writing, 14, 459-485.

[125]   Rayner, K., & Pollatsek, A. (1989). The Psychology of Reading. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

[126]   Russak, S., & Kahn-Horwitz, J. (2013). English as a Foreign Language Spelling: Comparisons between Good and Poor Spellers. Journal of Research in Reading, Early View.

[127]   Ryan, A., & Meara, P. (1991). The Case of Invisible Vowels: Arabic Speakers Reading English Words. Reading in a Foreign Language, 12, 531-539.

[128]   Saiegh-Haddad, E., & Geva, E. (2008). Morphological Awareness, Phonological Awareness, and Reading in English-Arabic Bilingual Children. Reading and Writing, 21, 481-504.

[129]   Scanlon, D. M., & Vellutino, F. R. (1997). A Comparison of the Instructional Backgrounds and Cognitive Profiles of Poor, Average, and Good Readers Who Were Initially Identified as at Risk for Reading Failure. Scientific Studies of Reading, 1, 191-216.

[130]   Schiff, R., & Calif, S. (2007). Role of Phonological and Morphological Awareness in L2 Oral Word Reading. Language Learning, 57, 271-298.

[131]   Share, D. L. (2008). On the Anglocentricities of Current Reading Research and Practice: The Perils of Overreliance on “Outlier” Orthography. Psychological Bulletin, 134, 584-615.?

[132]   Shimron, J., & Sivan, T. (1994). Reading Proficiency and Orthography Evidence from Hebrew and English. Language Learning, 44, 5-27.

[133]   Shiotsu, T. (2009). Reading Ability and Components of Word Recognition Speed: The Case of L1-Japanese EFL Learners. In Z. Han, & N. Anderson (Eds.), Second Language Reading Research and Instruction (pp. 15-37). Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

[134]   Snow, C. E., & Sweet, A. P. (2003). Reading for Comprehension. In A. P. Sweet, & C. E. Snow (Eds.), Rethinking Reading Comprehension. New York: The Guilford Press.

[135]   Snow, C. E., Burns, M. S., & Griffin, P. (Eds.). (1998). Preventing Reading Difficulties in Young Children. Washington DC: National Research Council.

[136]   So, D., & Siegel, L. S. (1997). Learning to Read Chinese: Semantic, Syntactic, Phonological and Working Memory Skills in Normally Achieving and Poor Chinese Readers. Reading and Writing, 9, 1-21.

[137]   Stanovich, K. E. (1986). Matthew Effects in Reading: Some Consequences of Individual Differences in the Acquisition of Literacy. Reading Research Quarterly, 21, 360-405.

[138]   Sun-Alperin, M. K., & Wang, M. (2009). Cross-Language Transfer of Phonological and Orthographic Processing Skills from Spanish L1 to English L2. Reading and Writing, 24, 591-614.

[139]   Swanson, H. L., Rosston, K., Gerber, M., & Solari, E. (2008). Influence of Oral Language and Phonological Awareness on Children’s Bilingual Reading. Journal of School Psychology, 46, 413-429.

[140]   Tamaoka, K. (1991). Psycholinguistic Nature of the Japanese Orthography. Studies in Language and Literature, 11, 49-82.

[141]   Taylor, I., & Taylor, M. (1983). The Psychology of Reading. New York: Academic Press.

[142]   Timmer, K., & Schiller, N. O. (2012). The Role of Orthography and Phonology in English: An ERP Study on First and Second Language Reading Aloud. Brain Research, 1483, 39-53.?

[143]   Tong, X., & McBride-Chang, C. (2010). Developmental Models of Learning to Read Chinese Words. Developmental Psychology, 46, 1662-1676.

[144]   Van der Leij, A., Bekebrede, J., & Kotterink, M. (2010). Acquiring Reading and Vocabulary in Dutch and English: The Effect of Concurrent Instruction. Reading and Writing, 23, 415-434.

[145]   Wade-Woolley, L., & Geva, E. (2000). Processing Novel Phonemic Contrasts in the Acquisition of L2 Word Reading. Scientific Studies of Reading, 4, 295-311.

[146]   Wagner, R. K., & Barker, T. A. (1994). The Development of Orthographic Processing Ability. In V. W. Berninger (Ed.), The Varieties of Orthographic Knowledge, 1: Theoretical and Developmental Issues (pp. 243-276). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

[147]   Wang, M., & Geva, E. (2003). Spelling Performance of Chinese ESL Children: Lexical and Visual-Orthographic Processes. Applied Psycholinguistics, 24, 1-25.

[148]   Wang, M., Cheng, C. X., & Chen, S. W. (2006). Contribution of Morphological Awareness to Chinese-English Biliteracy Acquisition. Journal of Educational Psychology, 98, 542-553.

[149]   Wang, M., Ko, I. Y., & Choi, J. (2009). The Importance of Morphological Awareness in Korean-English Biliteracy Acquisition. Contemporary Educational Psychology, 34, 132-142.

[150]   Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. A. (2003). Alphabetic and Non-Alphabetic L1 Effects in English Semantic Processing: A Comparison of Korean and Chinese English L2 Learners. Cognition, 87, 128-149.

[151]   Wang, M., Lin, C. Y., & Yang, C. (2014). Contributions of Phonology, Orthography, and Morphology in Chinese-English Biliteracy Acquisition: A One-Year Longitudinal Study. In X. Chen, Q. Wang, & Y. C. Luo (Eds.), Reading Development and Difficulties in Monolingual and Bilingual Chinese Children (pp. 191-211). Berlin: Springer Netherlands.?

[152]   Wang, M., Park, Y. J., & Lee, K. R. (2006). Korean-English Biliteracy Acquisition: Cross Language and Orthography Transfer. Journal of Educational Psychology, 98, 148-158.

[153]   Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2005). Chinese-English Biliteracy Acquisition: Cross-Language and Writing System Transfer. Cognition, 97, 67-88.

[154]   Wang, M., Yang, C., & Cheng, C. (2009). The Contributions of Phonology, Orthography, and Morphology in Chinese-English Biliteracy Acquisition. Applied Psycholinguistics, 30, 291-314.

[155]   Wydell, T. N., & Butterworth, B. (1999). A Case Study of an English-Japanese Bilingual with Monolingual Dyslexia. Cognition, 70, 273-305.

[156]   Yeung, S. S., & Chan, C. K. (2013). Phonological Awareness and Oral Language Proficiency in Learning to Read English among Chinese Kindergarten Children in Hong Kong. British Journal of Educational Psychology, 83, 550-568.

[157]   Zhang, D. (2013). Linguistic Distance Effect on Cross-Linguistic Transfer of Morphological Awareness. Applied Psycholinguistics, 34, 917-942.

[158]   Zhang, D., & Koda, K. (2014). Awareness of Derivation and Compounding in Chinese-English Biliteracy Acquisition. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17, 55-73.

[159]   Zhang, J., Anderson, R. C., Li, H., Dong, Q., Yu, X., & Zhang, Y. (2010). Cross-Language Transfer of Insights into the Structure of Compound Words. Reading and Writing, 23, 311-336.

[160]   Ziegler, J. C., & Goswami, U. (2005). Reading Acquisition, Developmenta Dyslexia, and Skilled Reading across Languages: A Psycholinguistic Grain Size Theory. Psychological Bulletin, 131, 3-29.