Cite this paper
Wang, F. (2014) A Model of Translation of Politeness Based on Relevance Theory.
Open Journal of Social Sciences,
2, 270-277. doi:
10.4236/jss.2014.29045.
References
[1] Nida, E.A. (1952) God’s Word in Man’s Language. Harper & Brothers, New York.
[2] Sperber, D. and Wilson, D. (1986) Relevance: Communication and Cognition. Blackwell, Oxford.
[3] Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance: Cognition and Context. Blackwell, Oxford.
[4] Zhao, Y.C. (1999) Relevance Explanation of Translation. Modern Foreign Language, 3, 273-295.
[5] Brown, P. and Levinson, S. (1978) Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. In: Goody, E., Ed., Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction, Cambridge University Press, Cambridge.
[6] Brown, P. and Levinson, S. (1987) Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge.
[7] House, J. (2000) Politeness and Translation. In: Hickey, L., Ed., The Pragmatics of Translation, Multilingual Matters Ltd., Clevedon.
[8] Gutt, E.A. (2000) Translation and Relevance: Cognition and Context. St. Jerome Publishing, Manchester.
[9] Lakoff, R.T. (1990) Talking Power. Basic Books, New York.
[10] Leech, G.N. (1983) Principles of Pragmatics. Longman, London.
[11] Thomas, J. (1995) Meaning in Interaction. Longman, London.
[12] Fraser, B. (1990) Perspectives on Politeness. Journal of Pragmatics, 14, 219-236.
http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(90)90081-N
[13] Nwoye, O.G. (1992) Linguistic Politeness and Socio-Cultural Variations of the Notion of Face. Journal of Pragmatics, 18, 309-328.
http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(92)90092-P
[14] Grice, P. (1975) Logic and Conversation. In: Cole, P. and Morgan, J.L., Eds., Syntax and Semantics 3: Speech Acts, Academic Press, New York, 41-58.
[15] Lakoff, R.T. (1973) The Logic of Politeness, or Minding Your P’s and Q’s. Vol. 9, Chicago Linguistic Society, Chicago, 292-305.
[16] Brown, P. (1980) How and Why Women Are More Polite. Some Evidence from a Mayan Community. In: McConnell-Ginet, S., Borker, R. and Furman, N., Eds., Women and Language in Literature and Society, Praeger, New York, 111-135.
[17] Mao, R.L. (1994) Beyond Politeness Theory: “Face” Revisited and Renewed. Journal of Pragmatics, 21, 451-486.
http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(94)90025-6
[18] Goffman, E. (1967) Interaction Ritual. Anchor, New York.
[19] Ide, S. (1989) Formal Forms and Discernment: Tow Neglected Aspects of Linguistic Politeness. Multilingua, 8, 223-238.
http://dx.doi.org/10.1515/mult.1989.8.2-3.223
[20] Fraser, B. (1978) Acquiring Social Competence in a Second Language. RELC Journal, 9, 1-21.
http://dx.doi.org/10.1177/003368827800900201
[21] House, J. and Kasper, G. (1981) Polietness Markers in Engllish and German. In: Coulmas, F., Ed., Conversational Routine, Mouton, The Hague.
[22] Ide, S., Hill, B., Carners, Y.M., Ogino, T. and Kawasaki, A. (1992) The Concept of Politeness: An Empirical Study of American English and German. In: Watts, R., Ide, S. and Ehlich, K., Eds., Politeness in Language: Studies in Its History, Theory and Practice, Mouton de Gruyter, Berlin.
[23] Sperber, D. and Wilson, D. (1995) Relevance: Communication and Cognition. 2nd Edition, Blackwell, Oxford.