For years the English proficiency of general Hong Kongstudents is said to be continuously declining. There is a common belief that the execution of mother tongue education is a main factor for this phenomenon. However, rarely have people mentioned, discussed or thought of the relationship between the falling English proficiency and the prevalent teaching methodology. This paper questions the overuse of Communicative Language Teaching (CLT) in theHong Kongcontext. It pinpoints the key principles and features of CLT and examines the reality ofHong Kongstudents against these principles and features. It concludes through the comparison that although CLT is in vogue and meets the general desires of learning a new language, it has some limitations to a context like Hong Kong. Reality shows that CLT does not match the Hong Kong context in many aspects; overuse of it can only cause detrimental effects and fail the intended aim of using it to develop the learner’s communicative competence.
 Anderson, J. (1993). Is a communicative approach practical for teaching English in China? Pros and cons. System, 21, 471-480.
 Andrews, S. (2003). Teacher language awareness and the professional knowledge base of the L2 teachers. Language Awareness, 12, 81-95.
 Bax, S. (2005). Correspondence. ELT Journal, 59, 90-91.
 Bax, S. (2003). The end of CLT: A context approach to language teaching. ELT Journal, 57, 278-287. http://dx.doi.org/10.1093/elt/57.3.278
 Biggs, J. (1996). Western misconceptions of the Confucius-heritage learning culture. In D. Watkins, & J. B. Biggs (Eds.), The Chinese learner: Cultural, psychological and contextual influences (pp. 4567). Hong Kong: The University of Hong Kong, Comparative Education Research Center.
 Breen, M., & Candlin, C. N. (1980). The essentials of a communicative curriculum in language teaching. Applied Linguistics, 1, 89-112.
 Burnaby, B., & Sun, Y. (1989). Chinese teachers’ views of Western language teaching: Context informs paradigm. TESOL Quarterly, 23, 219-238. http://dx.doi.org/10.2307/3587334
 Grabe, W., & Mahon, D. (1983). Teacher training in China: Problems and perspective. In On TESOL 1982, Pacific perspectives on language learning and teaching (pp. 47-60). Washington, DC: TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages).
 Gu, P. Y. (2003). Fine brush and freehand: The vocabulary-learning art of two successful Chinese EFL learners. TESOL Quarterly, 37, 73104. http://dx.doi.org/10.2307/3588466
 Li, D. (1998). “It’s always more difficult than you plan and imagine”: Teachers’ perceived difficulties in introducing the communicative approach in South Korea. TESOL Quarterly, 32, 677-703.
 Nazari, A. (2007). EFL teachers’ perception of the concept of communicative competence. ELT Journal, 61, 202-210.
 Rao, Z. (2002). Chinese students’ perceptions of communicative and non-communicative activities in EFL classroom. System, 30, 85-105.
 Savignon, S. J. (1991). Communicative language teaching state of the art. TESOL Quarterly, 25, 261-275.