Anderson, J. R. (1995). Cognitive psychology and its implications (4th ed). W. H. Freeman and Company, New York.
 Bao, C. (2004). On the positioning of interpretation teaching for undergraduates. Chinese Translators Journal, 5, 27.
 Cai, X. (2001). On the responsibilities of the teacher in skill-focused interpretation teaching. On translation teaching. Beijing: The Commercial Press.
 Feng, Z., & Huang, Y. (2001). Breakdown of skill training in consecutive interpretation—Theory and research. Abstracts of Chinese Translation Studies. Beijing: Tsinghua University Press.
 Gile, D. (1995a). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam: John Benjamins.
 Gile, D. (1995b). Fidelity assessment in consecutive interpretation: An experiment. Target, 137, 137-143..
 Liu, H. (2001). Interpreting skills: Cognitive science & systemic and rational approach to interpretation teaching. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.
 Liu, H. (2005). Interpretation studies: Theory & instruction. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.
 Mu, L. (2008). Conceptualizing a system of translation pedagogy. Chinese Translators Journal, 1, 42.
 Zhang, J. (2008). ESIT model and its application in China. Foreign Languages in China, 2, 93-94.
 Zhong, W. (2007). On the principles and methodology for training professional interpreters. Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 3, 6.